La traducción médica es una labor compleja que exige un conjunto de habilidades lingüísticas junto a conocimientos especializados en medicina y en ciencias de la salud. Considerando que el campo de la medicina evoluciona constantemente, esta tarea resulta crucial para la publicación de artículos científicos y la documentación técnica.
En las siguientes líneas abordaremos el tema de la traducción médica, su importancia y los beneficios que esta puede aportar a la industria sanitaria.
Contenidos
¿Qué es la traducción médica?
El término traducción médica se utiliza para describir el proceso de interpretación de textos pertenecientes a la industria médica y farmacéutica, llevándolos de un idioma a otro. La lista de documentos susceptibles a traducción médica incluye investigaciones científicas, documentación académica, guías clínicas, protocolos de actuación y patentes.
Se trata de una labor de traducción de alta complejidad, que exige profesionales con gran experiencia y conocimientos científicos. Por este motivo, resulta indispensable utilizar los servicios de una agencia de traducción médica, siendo los únicos profesionales capaces de dominar las exigencias particulares de esta labor.
Importancia de la traducción especializada en el sector sanitario
Debido a la globalización, la traducción médica cobra especial importancia. El crecimiento y expansión de la industria farmacéutica requiere que toda la documentación sobre medicamentos y productos sanitarios sea interpretada del lenguaje original al idioma nacional oficial del mercado al cual pretenden acceder.
Entonces, el servicio de traducción especializada en el sector sanitario se vuelve importante debido a los siguientes puntos:
- Implica el dominio de terminología técnica y compleja, incluyendo lenguaje médico. De lo contrario, el traductor podría interpretar los textos de forma incorrecta.
- Abarca diversas especialidades científico-clínicas, incrementando la complejidad del proceso de traducción.
- Garantiza el rigor científico y lingüístico, aspecto fundamental para el tratamiento de información relacionada con farmacología, tecnología y otras áreas científicas.
3 beneficios que aporta la traducción médica
Colaborar con una agencia especializada en traducción médica supone los siguientes beneficios para las empresas del sector sanitario:
Disponibilidad para traducir gran volumen de contenido
Como agencia especializada, cuentan con un equipo de profesionales con la capacidad de trabajar de forma eficiente en la interpretación de grandes volúmenes de contenido dentro del espacio de tiempo requerido por la empresa contratante. De este modo pueden cubrir las constante necesidad de traducción especializada en el área médica.
Profesional especializado y en formación continua
Además de dominar la terminología y fraseología propias del sector sanitario, los profesionales de este sector permanecen en formación continua. Esto les permite mantenerse al tanto de las innovaciones que se producen en el campo de la salud, los cambios en el léxico y las nuevas investigaciones que se dan a conocer.
Recursos tecnológicos para incrementar la eficiencia
Finalmente, disponen de recursos tecnológicos que les permiten agilizar el proyecto y reducir los tiempos de entrega. Por lo general, las agencias trabajan utilizando software especializado que les ayuda a eliminar ciertas tareas repetitivas que son propias del trabajo de traducción, logrando mayor nivel de eficiencia con un menor gasto de tiempo.